Takeda annonce de multiples collaborations en thérapie cellulaire
pour faire progresser son nouveau portefeuille d’immuno-oncologie

Ces nouvelles collaborations renforcent l’engagement de Takeda à
poursuivre la découverte de nouvelles approches de thérapie cellulaire
pour traiter les cancers du sang et les tumeurs solides

CAMBRIDGE, Massachusetts et OSAKA, Japon–(BUSINESS WIRE)–
Takeda Pharmaceutical Company Limited (“Takeda”) (TSE: 4502) annonce
aujourd’hui de nouvelles collaborations de recherche en immuno-oncologie
(I-O), un domaine particulièrement stratégique pour la société. Grâce à
ces collaborations, Takeda cherche à accélérer la découverte
d’immunothérapies de prochaine génération contre le cancer, y compris de
nouvelles approches de thérapie cellulaire qui pourraient offrir
d’importantes possibilités pour répondre aux besoins des patients
atteints de cancers difficiles à traiter.

“Nous sommes ravis de l’impulsion donnée récemment à la R&D en
oncologie, en particulier en ce qui concerne le potentiel curatif des
thérapies à base de cellules, grâce à notre réseau croissant de
partenaires”, a déclaré Phil Rowlands, Ph.D., Directeur de l’unité du
domaine thérapeutique en oncologie de Takeda. “Nous sommes impatients de
poursuivre notre collaboration avec certains des pionniers les plus
importants dans le domaine pour alimenter la recherche et la découverte
dans le but de cibler de nouveaux mécanismes d’action dans le cycle
cancer-immunité pour nous aider à réaliser notre aspiration à guérir le
cancer.”

  • Takeda collaborera avec le Memorial Sloan Kettering Cancer Center
    (MSK) pour découvrir et développer de nouveaux produits de cellules T
    des récepteurs d’antigènes chimériques (CAR-T) pour le traitement du
    myélome multiple, de la leucémie myéloïde aiguë et d’autres
    indications des tumeurs solides. Cette collaboration étendue et aux
    facettes multiples sera codirigée par Michel Sadelain, M.D., Ph.D.,
    pionnier de la thérapie CAR-T, Directeur du Center for Cell
    Engineering chez MSK et fondateur scientifique de Juno Therapeutics.
  • Takeda a exercé une option dans le cadre de sa collaboration
    de recherche
    actuelle avec Noile-Immune Biotech Inc. (Noile), qui
    a débuté en septembre 2017. Grâce au succès de cette collaboration,
    Takeda a obtenu une licence exclusive pour les NIB-102 et NIB-103 pour
    le traitement de diverses indications de tumeurs solides, et
    développera conjointement ces thérapies cellulaires CAR-T avec Noile,
    en utilisant la plateforme exclusive “Prime” (proliferation inducing
    and migration enhancing [inducteur de prolifération et améliorant la
    migration]) CAR-T de la société. La société compte obtenir
    l’approbation réglementaire pour les essais sur les humains du NIB-102
    d’ici la fin de l’année.
  • L’option
    exercée
    par Takeda pour une licence exclusive ciblant l’oncologie
    pour Humabody® de Crescendo Biologics permettra à Takeda
    d’évaluer également ces VH Humabody® pour le développement
    de nouveaux traitements CAR-T. Le développement s’appuiera sur les
    propriétés exclusives des liants à domaine unique ciblant les tumeurs
    comme alternative aux approches conventionnelles basées sur les
    fragments variables à chaîne unique (scFv).

La diversification de Takeda vers la thérapie cellulaire de prochaine
génération s’appuie directement sur ses trois piliers stratégiques en
oncologie : les hémopathies malignes, le cancer du poumon et
l’immuno-oncologie. Grâce à la collaboration avec des partenaires
externes et à son nouveau moteur de thérapie cellulaire
translationnelle, Takeda prévoit de fournir un riche portefeuille
d’actifs à un stade précoce au cours des prochaines années.

Takeda a mis au point un nouveau moteur de thérapie cellulaire
translationnelle interne doté d’une expertise en bio-ingénierie, chimie,
fabrication et contrôle (CMC), clinique et translationnelle. L’objectif
du groupe est de traduire rapidement dans la pratique clinique des
concepts innovants et différenciés de thérapie cellulaire sous la
direction de Stefan Wildt, Ph.D., Directeur des Sciences Pharmaceutiques
et du Moteur Translationnel, Thérapies Cellulaires.

“Il existe une formidable opportunité de combiner une innovation externe
prometteuse avec la puissance d’un moteur de thérapie cellulaire
translationnelle adapté pour accélérer le développement de thérapies
cellulaires réellement nouvelles”, a déclaré Stefan Wildt. “Nous avons
réuni une équipe très talentueuse avec l’expérience approfondie et
pertinente dans le développement de la thérapie cellulaire qui nous
aidera à atteindre cet objectif.”

À propos de Takeda Pharmaceutical Company
Takeda
Pharmaceutical Company Limited (TSE:
4502
) est une entreprise pharmaceutique internationale axée sur la
recherche et le développement, qui s’engage à améliorer la santé des
malades et à leur assurer un avenir plus optimiste, moyennant
l’application des connaissances scientifiques à des médicaments capables
de changer leur vie. Takeda concentre ses efforts de R&D sur les
domaines de l’oncologie, la gastroentérologie et les neurosciences,
ainsi que sur les vaccins. Pour rester à la pointe de l’innovation,
Takeda réalise des activités de R&D tant en interne qu’en coopération
avec ses partenaires. Les produits innovants de Takeda, en particulier
en oncologie et en gastro-entérologie, ainsi que sa présence sur les
marchés émergents, contribuent à la croissance de Takeda. Environ 30 000
collaborateurs Takeda sont engagés à améliorer la qualité de vie des
patients, en collaboration avec nos partenaires de santé dans plus de 70
pays.

Pour plus d’information, rendez-vous sur https://www.takeda.com/newsroom/.

Énoncés prospectifs de Takeda
Ce communiqué de presse
contient des “déclarations prospectives”. Les déclarations prospectives
comprennent toutes les déclarations autres que les déclarations de faits
historiques, y compris les plans, les stratégies et les attentes pour
l’avenir, les déclarations concernant les convictions et les attentes
actuelles de la société, y compris celles qui ont trait à la stratégie
et au programme de développement. Les déclarations faites au futur, et
les termes tels que “anticiper”, “s’attendre à”, “projeter”,
“continuer”, “croire”, “planifier”, “estimer”, “pro forma”, “avoir
l’intention”, “potentiel”, “cible”, “prévision”, “orientation”,
“perspectives”, “rechercher”, “assumer”, “sera”, “peut”, “devrait” et
des expressions similaires sont des déclarations prospectives qui
doivent être considérées comme telles. Les énoncés prospectifs sont
fondés sur des estimations et des hypothèses faites par la direction qui
sont considérées comme raisonnables, bien qu’elles soient par nature
incertaines et difficiles à prévoir. Les investisseurs et les porteurs
de titres sont mis en garde de ne pas se fier indûment à ces énoncés
prospectifs.

Les énoncés prospectifs comportent des risques et des incertitudes qui
pourraient faire en sorte que les résultats ou l’expérience réels
diffèrent sensiblement de ceux exprimés ou sous-entendus dans les
énoncés prospectifs. Ces énoncés prospectifs comprennent, sans toutefois
s’y limiter, des déclarations concernant les plans de développement de
médicaments futurs et les échéanciers prévus pour le début et la fin des
essais précliniques et cliniques ; le potentiel des résultats des essais
précliniques ou cliniques en cours et l’efficacité des
candidats-médicaments ; les opportunités de marché et la valeur
potentielles des candidats-médicaments ; d’autres déclarations
concernant le développement futur de produits et les stratégies
réglementaires, notamment à l’égard des indications spécifiques ; toute
déclaration concernant la performance financière future et tout autre
déclaration qui ne constitue pas des déclarations de faits historiques.

Les énoncés prospectifs contenus dans le présent communiqué de presse ne
sont valables qu’à la date du présent communiqué, et ni les partenaires,
ni Takeda ne s’engagent à réviser ou à mettre à jour ces énoncés
prospectifs pour tenir compte de nouvelles informations, d’événements ou
de circonstances futurs après la date de l’énoncé prospectif. Si un ou
plusieurs de ces énoncés sont mis à jour ou corrigés, les investisseurs
et autres personnes ne doivent pas conclure que des mises à jour ou
corrections supplémentaires seront apportées.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière
être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse
foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction
devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Presse internationale
David Webster
+1-617-551-7929
david.webster@takeda.com

Presse Japon
Tatsuhiro Kanoo
+81-3-3278-3634
tatsuhiro.kanoo@takeda.com

Source: Takeda Pharmaceutical Company Limited